CONTRACT SPACE

Installation, 2007/09
To realize the exhibition, it was necessary to conclude a number of contracts that precisely define who may reproduce the originals and the conditions at which the reproductions can be fed into the commercial cycle. Additional to the lending museums, which own the originals and make these available, licensing agreements had to be reached with the authors or their legal successors, respectively. For the works whose authors decided to be represented by a collecting society for reproduction rights, analogous contracts had to be concluded with VG Bildkunst. There were also juristic agreements with the photographer who produced the reproductions as well as the participants in the production of the video and website. Complex terms of use and license agreements have been developed for the online stock photo agency.


VERTRAGSRAUM

Installation, 2007/09
Zur Realisierung des Ausstellungsprojektes war es notwendig, eine Reihe von Verträgen zu schließen, die genauestens regeln, wer die Originale der aus musealen Sammlungen ausgeliehenen Kunstwerke abbilden darf und zu welchen Konditionen die Abbildungen in den Vermarktungskreislauf eingespeist werden. Außer mit den Leihgebern, also den Museen, die im Besitz der Originale sind und diese zur Verfügung stellten, mussten teilweise zusätzliche Lizenzvereinbarungen mit den UrheberInnen beziehungsweise deren RechtsnachfolgerInnen getroffen werden. Für die Werke, deren UrheberInnen sich für eine Vertretung durch eine Verwertungsgesellschaft entschieden hatten, wurden entsprechende Verträge mit der VG Bildkunst abgeschlossen. Darüber hinaus gab es juristische Vereinbarungen mit dem Fotografen, der die Reproduktionen anfertigte, sowie mit den an der Produktion von Video und Website beteiligten AkteurInnen. Für die Online-Bildagentur wurden komplexe Lizenz- und Nutzungsvereinbarungen entwickelt.