CONTRACT SPACE
|
|
Installation, 2007/09
To realize the exhibition, it was necessary to conclude a number of contracts that precisely define
who may reproduce the originals and the conditions at which the reproductions can be
fed into the commercial cycle. Additional to the lending museums, which own the originals and
make these available, licensing agreements had to be reached with the authors or their legal
successors, respectively. For the works whose authors decided to be represented by a collecting
society for reproduction rights, analogous contracts had to be concluded with VG Bildkunst.
There were also juristic agreements with the photographer who produced the reproductions as
well as the participants in the production of the video and website. Complex terms of use and
license agreements have been developed for the online stock photo agency.
|
VERTRAGSRAUM
|
|
Installation, 2007/09
Zur Realisierung des Ausstellungsprojektes war es notwendig, eine Reihe von Verträgen zu
schließen, die genauestens regeln, wer die Originale der aus musealen Sammlungen ausgeliehenen
Kunstwerke abbilden darf und zu welchen Konditionen die Abbildungen in den Vermarktungskreislauf
eingespeist werden. Außer mit den Leihgebern, also den Museen, die im
Besitz der Originale sind und diese zur Verfügung stellten, mussten teilweise zusätzliche Lizenzvereinbarungen
mit den UrheberInnen beziehungsweise deren RechtsnachfolgerInnen getroffen
werden. Für die Werke, deren UrheberInnen sich für eine Vertretung durch eine Verwertungsgesellschaft
entschieden hatten, wurden entsprechende Verträge mit der VG Bildkunst
abgeschlossen. Darüber hinaus gab es juristische Vereinbarungen mit dem Fotografen, der die
Reproduktionen anfertigte, sowie mit den an der Produktion von Video und Website beteiligten
AkteurInnen. Für die Online-Bildagentur wurden komplexe Lizenz- und Nutzungsvereinbarungen
entwickelt.
|